==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དགོངས་གཏེར་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཟིན་བྲིས་ཟླ་ཟེར་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
དགོངས་གཏེར་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཟིན་བྲིས་ཟླ་ཟེར་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
དགོངས་གཏེར་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཟིན་བྲིས་ཟླ་ཟེར་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་ཨཱརྻ་ཏཱ་ར་ཡ། འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་རྣམ་གསུམ་དང་། །ངོ་བོ་གཅིག་གྱུར་བཀའ་བབས་བདུན་གྱི་བདག །པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པའི་ཞབས། །སྙིང་དབུས་པདྨོར་མི་ཕྱེད་དད་པས་བཀོད། །གངས་ཅན་མཁས་གྲུབ་ཡོངས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ལ་གཏེར་རིགས་བཀའ་བབས་མི་འདྲ་བ་བདུན་བཞུགས་པའི་ནང་ཚན་ཟབ་མོ་དགོངས་གཏེར་གྱི་བྱེ་བྲག་འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་ཆོས་སྡེ་ཆེན་པོར་བཞུགས་པར་འདུག་ཀྱང་། རྩ་བའི་ལས་བྱང་། བླ་མའི་སྒྲུབ་སྐོར། ཚེ་དཔག་མེད་དང་རྣམ་རྒྱལ་མའི་སྒྲུབ་སྐོར་ཙམ་ལས་གཏན་ལ་འབེབ་ཐུབ་མ་བྱུང་ཡང་། ཉམས་ལེན་རྩ་བ་སྒྲུབ་ཐབས་ཡེ་ཤེས་ཐིག་
ལེ་འདི་ཉིད་ཡིན་ཞིང་། འདིའི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་བྱེད་པར་འདོད་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་དབང་ལུང་ཐོབ་ཅིང་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པས་ཉེར་སྒྲུབ་བྱ་བའི་ཚུལ་ལ་གསུམ། སྔོན་འགྲོ་བཅའ་གཞིའི་རིམ་པ། དངོས་གཞི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ། རྗེས་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་སོགས་ཀྱིས་མཇུག་བསྡུ་བའོ། དང་པོ་ནི། ར་བ་བཞིའི་ཡར་ཚེས་བརྒྱད་སོགས་དུས་ཚེས་བཟང་པོར་གཙང་ཞིང་ཡིད་དུ་འོང་བའི་སྒྲུབ་ཁང་རྒྱན་གྱི་བཀོད་པས་སྤྲས་ཤིང་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་རྟེན་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་བརྙན་བྲིས་འབུར་བཀྲམ། སྟེགས་བུ་གྲུ་བཞི་གོས་བཟང་པོའི་ཁེབས་ཀྱིས་བཀབ་པའི་སྟེང་དུ། དཀྱིལ་འཁོར་ཞི་དཀྱིལ་རྟ་བབས་སྣམ་བརྒྱད་མ་སྤྱི་འགྲེ །འདོད་
སྣམ་དམར་པོར་མཆོད་ལྷ་བཅུ་དྲུག །རྡོ་རྗེའི་རྭ་བའི་ནང་དུ་འཇིག་རྟེན་པའི་ཁོར་ཡུག་ལ་དཔལ་མགོན་དོན་ལྔ་སོགས་དཀར་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ཡིན་ཀྱང་། བྲིས་ཆའི་ཚེ་ཁོར་ཡུག་མ་གཏོགས་ལྷ་མཚན་བྲི་མི་དགོས། དཀྱིལ་འཁོར་རྡུལ་ཚོན་སོགས་འཛོམ་དཀའ་བས་རས་བྲིས་ཚད་ལྡན་བྲིས་པ་བཀྲམ་ན་ཆོག །དེའང་མ་གྲུབ་ཚེ། མཎྜལ་དྲི་བཟང་གིས་བྱུགས་པའི་སྟེང་དུ་འབྲུ་དཀར་གྱི་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་བཀོད། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ཁྲིའུའི་ཁར་སྒྲུབ་རྟེན་ཐོད་པ་མཚན་བཟང་དུམ་བུ་གས

【汉语翻译】
དགོངས་གཏེར་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཟིན་བྲིས་ཟླ་ཟེར་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
དགོངས་གཏེར་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཟིན་བྲིས་ཟླ་ཟེར་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
名为《དགོངས་གཏེར་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཟིན་བྲིས་ཟླ་ཟེར་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ་》之著述在此。
那摩 咕噜 阿雅 达热雅（藏文：ན་མོ་གུ་རུ་ཨཱརྻ་ཏཱ་ར་ཡ།，梵文天城体：नमो गुरु आर्य ताराय，梵文罗马拟音：namo guru ārya tāraya，汉语字面意思：顶礼 गुरु 圣度母）。 不死成就之持明三种，与本体合一之七传承之主，莲花光明经续洲之足，于心之莲花中以不退之信安置。 赡洲一切贤哲成就者之转轮王，其处有七种不同传承之伏藏，其中甚深意伏藏之分支，不死圣母心髓之大法部，虽似存在，然除根本事业仪轨、上师修法、长寿佛与尊胜佛母之修法外，未能定案。然修行之根本乃此智慧明点，欲行此之念诵修持事业三者之修行者，需得灌顶传承且安住誓言，则近修之法有三：前行预备次第，正行念诵修持事业三者，后以取悉地等作结。初者：于白分之初八等吉日，于清净悦意之修行室，以庄严之陈设装饰，并陈设三根本之总像与此法之别像之画像与塑像。于四方台上，铺设绸缎，其上：安置寂静坛城，普通之八瓣莲花坛城。欲
于红布上，安置十六供养天女。金刚墙之内，于世间护法之环境中，有五尊怙主等护持白方之众围绕。然于绘画之时，除环境外，不需书写神名。坛城之彩粉等难以备办，故陈设绘制合格之布画即可。若亦未成办，则于曼扎盘上涂以香水，其上以白米堆积本尊数量之堆积。于坛城中央之小座上，置修行所依之颅碗，具妙相之断

【英语翻译】
A record of how to practice the recitation and accomplishment of the Mind Essence of the Noble One, a Treasure of Intention, a drop of moon-ray nectar. Lodrö Thayé.
A record of how to practice the recitation and accomplishment of the Mind Essence of the Noble One, a Treasure of Intention, a drop of moon-ray nectar. Lodrö Thayé.
This is the treatise called "A Record of How to Practice the Recitation and Accomplishment of the Mind Essence of the Noble One, a Treasure of Intention, a Drop of Moon-Ray Nectar."
Namo Guru Arya Taraya (Tibetan: ན་མོ་གུ་རུ་ཨཱརྻ་ཏཱ་ར་ཡ།, Sanskrit Devanagari: नमो गुरु आर्य ताराय, Sanskrit Roman transliteration: namo guru ārya tāraya, literal Chinese meaning: Homage to the Guru, Noble Tara). The three vidyadharas of deathless accomplishment, and the master of the seven transmissions unified in essence, the feet of Pema Ösel Do-ngak Lingpa, placed with unwavering faith in the lotus at the center of my heart. The great Chakravartin of all the scholars and accomplished ones of the Land of Snows, among the seven different lineages of treasures he possesses, is the profound Intentional Treasure, a branch of the Heart Essence of the Immortal Noble One. Although it seems to exist in the great Dharma section, apart from the root action manual, the Guru Sadhana, and the sadhanas of Amitayus and Vijaya, it has not been possible to establish it definitively. However, the root of practice is this very Bindu of Wisdom Sadhana. The practitioner who wishes to perform the recitation, accomplishment, and three activities of this, having received empowerment and transmission and abiding by the samaya, has three aspects to the method of approaching accomplishment: the preliminary stage of preparation, the actual recitation, accomplishment, and three activities, and the conclusion with taking siddhis, etc. The first is: on auspicious days such as the eighth day of the waxing fortnight, in a clean and pleasing practice room adorned with ornaments, display the general supports of the three roots and the painted and sculpted images of this particular deity. On a square platform covered with fine cloth: place a peaceful mandala, a common eight-petaled lotus mandala. Desire
On a red cloth, place the sixteen offering goddesses. Within the vajra fence, in the environment of worldly protectors, are the five glorious protectors and other assemblies that protect the white side. However, when painting, it is not necessary to write the names of the deities except for the environment. Since it is difficult to gather colored powders for the mandala, it is permissible to display a properly drawn cloth painting. If that is also not accomplished, then on a mandala plate smeared with fragrant water, arrange piles of white rice equal to the number of deities. In the center of the mandala, on a small seat, place a skull cup as the support for practice, a fragment of auspicious marks.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ུམ་པའི་ནང་གཞུང་གསལ་རྫས་སྣ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་རིལ་བུ་དཀར་པོས་བཀང་ལ་དར་དམར་གྱིས་ཁ་བཅད་པ་བཤམས། མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་མཆོད་གཏོར་ཟླུམ་བཤོས་དཀར་པོ་རྒྱན་ལྡན་བཟའ་བཏུང་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། དེའི་གཡས་སུ་སྨན་དང་གཡོན་དུ་རཀྟའི་སྣོད་བཅས་བཤམ། དེ་རྒྱབ་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་བསྐོར་བཤམ་མམ་ཕྲེང་ཚར་གང་བདེར་བྱ། སྔོན་འགྲོ་དཀར་བགེགས། མཆོད་པ་ཁ་གསོའི་ཞལ་ཟས་དང་མཐེབ་ཀྱུ་གྲངས་མང་། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་ཆད་བརྟན་སོགས་ལས་བྱང་ལ་དགོས་པའི་ཉེར་མཁོ་རྣམས་ཚོགས་པར་བྱའོ། གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་གསུམ། བསྙེན་པ། སྒྲུབ་པ།
ལས་སྦྱོར་བྱ་བའི་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་བསྙེན་པ་བྱ་བ་ལ། སྣ་སེལ་གྱི་རིགས་སྤྱི་འགྲེ་ལྟར་གང་འགྲུབ་བཏང་། ཕྱི་ཐུན་ནས་དབུ་བརྩམ་ཚིག་བདུན་དང་མཐུན་པའི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཉིན་དང་པོར་གཞི་གནས་བདག་པོ་ལ་དཀར་གཏོར་སྤྱི་འགྲེ་གཏང་། སྒྲུབ་པ་མཐར་ཕྱིན་པའི་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། སྐྱབས་ཡུལ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་གསལ་བཏབ་ལ། སྐྱབས་འགྲོ །སེམས་བསྐྱེད། ཡན་ལག་བདུན་པ་རྣམས་དམིགས་པ་སྤྱི་མཐུན་བཅས་ལན་གསུམ་རེ་བརྗོད། ཚོགས་ཞིང་རང་ལ་བསྟིམ། དེ་ནས་བགེགས་ལ་བཀའ་བསྒོ་བ་ནི། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཁྲོ་གཏུམ་བཟོད་པར་དཀའ་བའི་གཟི་བརྗིད་ཅན་དུ་གྱུར། ཅེས་མཚམས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གཟུང་། བགེགས་གཏོར་ལ་ཆབ་བྲན། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རང་རང་གི་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་སྣོད་རྣམས་སུ་ཁཾ་ལས་གཏོར་མ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན་པ་སོ་སོའི་སྤྱོད་ཡུལ་བཞིན་དུ་འཆར་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས་སྔགས་རྒྱ་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབས། ལྕགས་ཀྱུའི་རྒྱ་དང་། སརྦ་བྷཱུཏ་ཨ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿས་བགེགས་འགུགས། སརྦ་བིགྷྣཱན་ན་མཿསརྦ་
ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་སོགས་ནས། ག་ག་ན་ཁཾ་གྲྀཧྞ་དཾ་བ་ལིཾ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱ་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོ། ཧཱུྃ༔ གདོད་ནས་འཁོར་འདས་སོགས་ཀྱིས་བཀའ་བསྒོ། ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧ་ཡ་གྲཱྀ་ཝ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་དང་དྲག་སྔགས་སུཾ་བྷ་ནི་བརྗོད། ཡུངས་ཐུན་གཏོར་གུ་གུལ་བདུག་ལ་མཚམས་གཅད། བགེགས་གཏོར་གཏང་བ་འདི་ཐུན་དང་པོ་ལས་ཐུན་ཕྱི་མ་རྣམས་སུ་མི་དགོས། དེ་ནས་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། སྣོད་བཅུད་ལ་བྱིན་འབེབ་མཆོད་རྫས་བྱིན་རླབས་བྱས་ལ་སྔགས་ལན་གསུམ་བརྗོད། དེས་སྔོན་འགྲོ་རྣམས་གྲུབ། དངོས་གཞི་བསྐྱེད་བཟླས་གཉིས་ལས། དང་པོ་དམ་

【汉语翻译】
将子宫内具有明亮性质的十二种物质制成白色药丸，用红绸封口陈设。在前面或后面方便的地方，陈设用各种食物围绕的装饰精美的圆形白色食子。在其右边陈设药物，左边陈设血的容器。在其后面，陈设两份水供和受用供品，或者按照方便的方式排列成行。前行是白色食子。供品是补充能量的食物和许多钥匙。聚集修法所需的会供品、誓言物等必要物品。第二，正行分为三部分：念诵、修持、
事业行为的方式。第一，念诵的行为：按照共同的方式，尽力供养各种供品。从下午开始，首先进行与七句祈请文相符的传承祈请。第一天，向地基主供养共同的白色食子。委托其完成修持的最终事业。在前方虚空中清晰观想皈依境。念诵三遍皈依、发心和七支供，并保持共同的意念。将资粮田融入自身。然后，驱逐障碍：自己瞬间变成莲花嘿汝嘎，具有难以忍受的愤怒和威严。如此保持护法神的傲慢。向障碍食子洒水。用རཾ་ཡཾ་ཁཾ་（藏文，梵文天城体，ram yam kham，净化）净化。从空性中，从བྷྲཱུྃ་（藏文，梵文天城体，bhrūṃ，种子字）中，在与各自心意相符的容器中，从ཁཾ་（藏文，梵文天城体，kham，种子字）中，生起具有五种妙欲的食子，如各自的享用之处般显现。念诵三遍ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་（藏文，梵文天城体，om akaro，嗡，啊，嘎，ra）等咒语和手印加持。以铁钩手印和སརྦ་བྷཱུཏ་ཨ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ（藏文，梵文天城体，sarva bhuta akarshaya jah，一切，有，吸引，呀，扎）勾召障碍。སརྦ་བིགྷྣཱན་ན་མཿསརྦ་
ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་（藏文，梵文天城体，sarva vighnan namaḥ sarva tathagatabhyo visva，一切，障碍，顶礼，一切，如来，毗湿婆）等，直到ག་ག་ན་ཁཾ་གྲྀཧྞ་དཾ་བ་ལིཾ་དེ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，梵文天城体，gagana kham grihna dam ba lim de svaha，虚空，卡姆，抓住，当，巴林，德，梭哈）念诵三遍虚空藏咒和手印进行回向。ཧཱུྃ༔（藏文，梵文天城体，hūṃ，种子字）从原始的轮回和涅槃等下达命令。念诵ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧ་ཡ་གྲཱྀ་ཝ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（藏文，梵文天城体，om padmantakrt haya griwa sarva vighnan hana hana hum phat，嗡，莲花，安达卡，克里特，哈亚，格里瓦，一切，障碍，哈纳，哈纳，吽，啪特）和忿怒咒语སུཾ་བྷ་ནི་（藏文，梵文天城体，sumbhani，桑巴尼）。用芥末、线、食子和古古尔熏香封闭结界。施放障碍食子在第一座之后就不需要了。然后观想防护轮。加持容器和精华，加持供品，念诵三遍咒语。这样就完成了前行。正行分为生起和念诵两部分。第一，

【英语翻译】
Arrange twelve white pills filled with clear substances from the womb, sealed with red silk. In front or behind, wherever convenient, arrange a beautifully decorated, round, white torma surrounded by various foods and drinks. To its right, arrange medicine, and to its left, a vessel of rakta. Behind that, arrange two water offerings and sensory offerings, or arrange them in a row as convenient. The preliminary is a white obstacle torma. The offerings are food to replenish energy and many keys. Gather the necessary items for the tsok, such as samaya substances and so on, as needed for the practice. Secondly, the main practice has three parts: recitation, accomplishment,
and the method of performing actions. First, the act of recitation: Offer whatever offerings you can, according to the general method. Starting from the afternoon session, begin with a lineage prayer that corresponds to the Seven-Line Prayer. On the first day, offer a general white torma to the ground deity. Entrust them with the final accomplishment of the practice. Visualize the refuge field clearly in the sky in front of you. Recite the refuge, bodhicitta, and the seven-branch prayer three times each, with a common intention. Dissolve the field of merit into yourself. Then, command the obstacles: Instantly transform yourself into Padmā Heruka, with unbearable wrath and splendor. In this way, hold the pride of the boundary deity. Sprinkle water on the obstacle torma. Purify with raṃ yaṃ khaṃ (藏文，梵文天城体，ram yam kham，purification). From emptiness, from bhrūṃ (藏文，梵文天城体，bhrūṃ，seed syllable), in vessels that match your own mind, from khaṃ (藏文，梵文天城体，kham，seed syllable), arise tormas with the five desirable qualities, appearing as their respective places of enjoyment. Bless them by reciting the mantra oṃ akaro (藏文，梵文天城体，om akaro，om a ka ro) etc., and the mudra three times. With the iron hook mudra and sarva bhuta akarshaya jah (藏文，梵文天城体，sarva bhuta akarshaya jah，all beings attract jah), summon the obstacles. sarva vighnan namaḥ sarva
tathagatabhyo visva (藏文，梵文天城体，sarva vighnan namaḥ sarva tathagatabhyo visva，all obstacles homage all tathagatas visva) etc., up to gagana kham grihna dam ba lim de svaha (藏文，梵文天城体，gagana kham grihna dam ba lim de svaha，sky kham grasp dam ba lim de svaha). Dedicate by reciting the space treasury mantra and mudra three times. hūṃ (藏文，梵文天城体，hūṃ，seed syllable) Command from the primordial samsara and nirvana etc. Recite oṃ padmantakrt haya griwa sarva vighnan hana hana hum phat (藏文，梵文天城体，om padmantakrt haya griwa sarva vighnan hana hana hum phat，om padmantakrt haya griwa all obstacles strike strike hum phat) and the wrathful mantra sumbhani (藏文，梵文天城体，sumbhani，sumbhani). Seal the boundary with mustard seeds, thread, torma, and gugul incense. Giving the obstacle torma is not necessary after the first session. Then, meditate on the protective circle. Bless the container and essence, bless the offerings, and recite the mantra three times. Thus, the preliminaries are completed. The main practice has two parts: generation and recitation. First,

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པ་ནི། རྒྱུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གྱིས་ཁོག་དབུབ། འབྲས་བུ་རྟེན་ལྷའི་གདན་གཞལ་ཡས་ཁང་བཅས་པ་གསལ། བརྟེན་པ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་གསལ་ལྟར་ལ་འདི་སྐབས་ཡབ་གར་དབང་གི་སྐུ་མདོག་གཞུང་དུ། རང་འོད་ཐབས་མཆོག་གར་གྱི་དབང༔ ཞེས་རང་གི་འོད་ལས་སྐྱེས་པའི་ཐབས་ཀྱི་སྣང་ཆ་ལགས་པས་དཀར་པོ་ཡིན་པ་གཞིར་བཞག་ལ། ཡབ་ཡུམ་གོ་ལྡོག་ལྷན་སྐྱེས་འདི་རིགས་ཡུམ་ལས་ཡབ་
ཆགས་ཉམས་ཆེ་བར་བཤད་པས་དམར་མདངས་ཆགས་པ་ཞིག་བསྒོམ་པར་གསུངས། སྒོ་བཞིའི་སྒྲོལ་མ་ནི་ཞབས་གཡས་བསྐུམ་པའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་སྟབས། ཕྱག་གཡས་པུས་མོ་གཡས་པའི་སྟེང་བརྐྱངས་ནས་སྐྱབས་སྦྱིན་སྡིག་མཛུབ་དང་བཅས་པས་རང་རྟགས་ལྕགས་ཀྱུ་གདེངས་པ་སོགས་ཀྱི་རྣམ་འགྱུར་ཅན། གཡོན་ཐུགས་དཀར་མཆོག་སྦྱིན་ཕྱག་རྒྱས་ཨུཏྤལ་ལ་འདབ་མ་སྙན་གྱི་ཐད་དུ་ཁ་བྱེ་བ་བསྣམས་པ་ཡིན། གནས་གསུམ་བྱིན་བརླབས་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས། དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྟིམ། ཕྱག་གིས་བཀུར། མཆོད་པ་ཚར་དང་པོའི་སྐབས་འདིར་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་ལྔ་སོ་སོར་འགྲེས་གཤོང་ལ་རྒྱས་པར་དང་། སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་ཁཱ་ཧི་བཅས་ཟུར་བྱང་ལྟར་བྱ། ཐུན་ཕྱི་མ་རྣམས་ལ་གཞུང་གསལ་ལྟར་ལས་སབ་ཁ་མི་དགོས། དེ་ནས་དོན་མཆོད་དང་རྡོ་རྗེའི་གླུ་ཡིས་བསྟོད། གཉིས་པ་བཟླས་པ་བྱ་བ་ལ། ཐུགས་ཀར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཚེ་དཔག་མེད་དཀར་པོ། དེའི་ཐུགས་ཀར་པད་དཀར་དང་ཉི་ཟླའི་གྭའུ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་དབུས་སུ་ཏིང་འཛིན་སེམས་དཔའ་ཏཱཾ་ཡིག་དཀར་པོ་ལ་རྩ་སྔགས་ཡི་གེ་བཅུ་པ་
དཀར་པོ་གཡས་སྐོར་དུ་བཀོད། སྤྱིར་སྔགས་ཕྲེང་འཁོར་ལུགས་བསྙེན་པ་ལ་བཀོད་པ། ཉེ་བསྙེན་ལ་འཁོར་བ། སྒྲུབ་པ་ལ་དོ་ལི། སྒྲུབ་ཆེན་ལ་སྤྲོ་བསྡུ་གཙོ་བོར་གསུངས་མོད། དཀྱུས་ཙམ་ལ་བཀོད་པའི་དམིགས་པ་ཁོ་ནས་འཐུས། དེའི་ཚེ་ལྷ་མོའི་རིགས་དང་མ་རྒྱུད་སྐོར་ཕལ་ཆེར་ལ་གཡོན་དུ་བཀོད་པ་ཤས་ཆེ་མོད། འདིར་ནི་གསར་མའི་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་རྣམས་ལས་ཀྱང་གཡས་སྐོར་དུ་བཀོད་པ་ཤ་སྟག་བཤད་པས། རྩ་སྔགས། དྲིལ་སྒྲུབ། ཡེ་སེམས་དང་སྤྲུལ་པའི་སྔགས་བཅས་གཡས་སྐོར་དུ་བཀོད་ཅིང་། དེ་ལ་སེམས་བཟུང་ནས། ཟིན་པ་ན་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་དང་བཅས་བཟླས་པ་མཛད་པས་འཐུས། བཀོད་པའི་དམིགས་པ་ཤིན་ཏུ་གསལ་ནས་འཁོར་བའི་དམིགས་པ་གསལ་བཏབ་ཀྱང་རུང་། དེའང་རྩ་སྔགས་བཟླ་སྐབས་དེ་རྐྱང་པ་དང་། དྲིལ་སྒྲུབ་སྐབས་དེའི་མཇུག་ཏུ་སྔགས་དེ་ལ་མཐུད་ནས་གསལ་གདབ། ཡེ་ཤེས་སེམས

【汉语翻译】
词之坛城生起法：以因三摩地三者为腹。果为所依本尊之座及宫殿等皆明观。所依本尊之坛城如仪轨所明，此时父 Garwang 之身色于仪轨中“自光方便胜 Gar 之权”云，以自之光所生之方便显现故，立为白色之基。父母颠倒俱生此等，说母较父衰损大，故观想为带红色。四门之度母为右足蜷缩之半跏趺坐舞姿。右手于右膝上伸展作施救印并具罪恶指等，具自标志铁钩竖立等之姿态。左手于心间作胜施印，持莲花花瓣于耳边绽放。三处加持后迎请智慧尊。融入誓言之坛城。以手敬献。初次供养时，此二水、近用、五妙欲各自于陈设中广陈。药、酒、朵玛三者及卡嘿等如旁注。之后之座次如仪轨所明，不需萨巴。之后以义供及金刚歌赞颂。二、念诵之事：于心间智慧萨埵无量寿佛白色。其心间白莲与日月之嘎乌盒合壁之中，有三摩地萨埵当（Tāṃ，梵文天城体：ताṃ，梵文罗马拟音：tāṃ，汉语字面意思：当）字白色，根本咒十个字白色右旋排列。通常咒鬘旋转之方式，近修时排列，近成就时旋转，修法时如多列，大修时主要为摄放。仅为通常则仅以排列之观想即可。此时，女神类及母续等大多为左旋排列居多。然此处于新派之续部修法等中亦说唯有右旋排列。故根本咒、事业咒、智慧心及幻化之咒等皆右旋排列，并于此摄心。摄心时以光芒摄放而念诵即可。排列之观想极明，亦可明观旋转之观想。彼亦念诵根本咒时仅念诵彼，念诵事业咒时于彼末尾连接彼咒而明观。智慧心。

【英语翻译】
The method of generating the mandala of words: The cause is the three samadhis as the core. The result is the clear visualization of the seat of the deity and the palace, etc. The mandala of the dependent deity is as clear as in the ritual text. At this time, the body color of the father Garwang is described in the ritual text as "The power of self-light, the supreme method of Gar." Because it is the manifestation of the method born from one's own light, it is based on the color white. These co-emergent father and mother are said to be more deteriorated in the father than in the mother, so it is said to meditate on a reddish hue. The four gate goddesses are in a dancing posture with the right leg bent in a half-lotus position. The right hand is extended on the right knee, making the gesture of giving refuge with the accusing finger, etc., with the appearance of raising one's own symbol, the iron hook, etc. The left hand makes the supreme gesture of giving at the heart, holding a lotus petal blooming near the ear. After blessing the three places, invite the wisdom beings. Merge into the mandala of vows. Offer respect with the hands. During the first offering, the two waters, near uses, and five desires are each arranged extensively in the display. The three medicines, alcohol, and torma, as well as the kha-hi, are arranged according to the side notes. For the subsequent sessions, it is as clear as in the ritual text, and the saba is not needed. Then, praise with the meaning offering and the vajra song. Second, the act of recitation: In the heart is the wisdom being Amitayus, white. In the center of the white lotus and the combined sun and moon gau box in his heart, there is the samadhi being Tāṃ (藏文：ཏཱཾ།，梵文天城体：ताṃ，梵文罗马拟音：tāṃ，汉语字面意思：当) letter, white, with the ten letters of the root mantra arranged clockwise. Generally, the method of rotating the mantra garland is to arrange it during the approach, rotate it during the near attainment, use it as a multi-row during the practice, and mainly use contraction and expansion during the great practice. For ordinary practice, it is sufficient to only visualize the arrangement. At this time, most of the goddess types and mother tantras are arranged counterclockwise. However, here, even in the new tantra practice methods, it is said that only clockwise arrangement is used. Therefore, the root mantra, the activity mantra, the wisdom heart, and the emanation mantras are all arranged clockwise, and the mind is focused on this. When the mind is focused, it is sufficient to recite with the emission and absorption of light. The visualization of the arrangement is very clear, and it is also possible to clearly visualize the rotation. Also, when reciting the root mantra, recite only that, and when reciting the activity mantra, connect that mantra to the end of it and visualize clearly. Wisdom heart.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་དཔའི་སྐབས་དེའི་དམིགས་པ་བཞག་ནས་ཐུགས་སྲོག་ཏཱཾ་ཧྲཱིཿརུ་བསྒྱུར་བའི་མཐར་རང་སྔགས་དགོད། སྤྲུལ་པར་ཐུགས་ཀར་ཉི་ཟླའི་གྭའུའི་དབུས་སུ་བྷྲཱུྃ་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་བཀོད་པ་ཡིན།
དེ་ནས་རྣམ་པ་གསལ་བ། རྣམ་དག་དྲན་པ། ང་རྒྱལ་བརྟན་པ་གསུམ་གྱིས་བསྐྱེད་རིམ་གྱི་གཞི་གཟུང་། ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཕྲེང་ལ་དམིགས་པ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གཏད་དེ་ཕྲེང་བ་བྱིན་རླབས་སྤྱི་ལྟར་བྱེད་དེ་ཡིག་བཅུ་ཁོ་ནར་བཟླ། དེ་ལ་གསལ་སྣང་ཅུང་ཟད་ཐོབ་ནས་སྤྲུལ་པའི་སེམས་དཔའ་སྤྱི་བོར་སྤྲོ་བ་ནི། རྣམ་རྒྱལ་མ་ཕྱག་གཡས་སྐྱབས་སྦྱིན་པུས་མོ་གཡས་པའི་སྟེང་དུ་བརྐྱངས་ཏེ་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་འགུགས་ཐབས་སུ་བསྣམས་པ། གཡོན་པས་ཐུགས་ཀའི་ཐད་དུ་མཆོག་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་ཚེའི་བུམ་པ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་འབེབ་བཞིན་པ་བསྣམས་པ། ཞབས་སེམས་མའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཅན་དུ་སྒོམ་པ་ཡིན། དེས་འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་དྭངས་བཅུད་བསྡུ་བའི་སྐབས་གྲུབ་པའི་དངུལ་ཆུ་ནི། བཅུད་ལེན་གྱི་རྫས་གྲུབ་པ་སྟེ་སྟོན་ཟླ་ལྟར་དཀར་བ། ཉི་མ་ལྟ་བུའི་འོད་ཟེར་ཅན། གཡས་སྐོར་དུ་འཁྱིལ་ཞིང་གྲུབ་པའི་རྟགས་གཡུང་དྲུང་དང་དགའ་བ་འཁྱིལ་བ་སོགས་བཀྲ་ཤིས་པའི་རི་མོ་སྣ་ཚོགས་པ་བཀྲ་བ། ནུས་པ་གང་ལ་རེག་པ་ཙམ་གྱིས་གླང་པོ་ཆེའི་སྟོབས། ཉི་ཟླའི་ཚེ། རྡོ་རྗེའི་ལུས་བཅུ་དྲུག་གི་ལང་ཚོ་ཅན་དུ་བསྒྱུར་ནུས་ཤིང་། ལྕགས་ལ་རེག་པ་ཙམ་གྱིས་གསེར་
དུ་འགྱུར་བ། ཤིང་སྐམ་ལ་གཏོར་བ་ཙམ་གྱིས་ལོ་འབྲས་མེ་ཏོག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྐད་ཅིག་གིས་འབྱུང་བ་ཞིག་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གཟི་བྱིན་འབར་བར་བསྒོམ་པ་ཡིན། ཐུན་འཇོག་མཚམས་སྤྱི་དྲིལ་དང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྲུལ་པའི་སེམས་དཔའ་གཉིས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱང་ཅུང་ཟད་རེ་བཟླ། དབྱངས་གསལ། ཡིག་བརྒྱ། རྟེན་སྙིང་བཅས་ལན་གསུམ་གསུམ་བརྗོད་པའི་ཁ་སྐོང་། སྟོང་ཚིགས་མཆོད་བསྟོད་ནི་བཟླས་པ་སྟོང་ཕྲག་རེའི་མཚམས་སུ་མདོར་བསྡུས་རེ་བྱ་བ་སྔོན་གྱི་རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱུན་འཁྲུལ་མེད་ཡིན་ཡང་དེང་སང་ཐུན་མཐར་ཚར་རེ་ཙམ་ལས་བྱེད་སྲོལ་མི་འདུག་པས་སྔགས་ཙམ་གྱིས་མཆོད། བསྟོད་པ་ཐོག་མཐའི་ཤོ་ལོ་ཀ་གཉིས་བརྗོད། ལས་བྱང་གཤམ་གྱི། ཧོ༔ རྗེ་བཙུན་འཕགས་མའི་དཀྱིལ་འཁོལ་སོགས་ཀྱིས་ནོངས་པ་བཤགས། དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུས་ལ་མཉམ་པར་གཞག །ཐུན་མཚམས་ཀྱི་ལྷར་ལྡང་། བསྔོ་སྨོན་དང་ཤིས་བརྗོད་བྱས་པས་གྲུབ་བོ། །ཐུན་དང་པོ་འདིར་ཚོགས་མཆོད་ཅིག་གྲུབ་ན་ལེགས་པས་དེ་ལ

【汉语翻译】
观修时，安住于彼时之目标，最终将心识转化为（藏文：ཏཱཾ，梵文天城体：ताṁ，梵文罗马拟音：tāṁ，字面意思：当），（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，字面意思：舍）。然后念诵自己的咒语。观想化身，于心间日月垫中央，有（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṁ，字面意思：种子字），周围环绕咒鬘。
之后，以明观形象、清净忆念、稳固我慢这三者作为生起次第的基础。专注心识于心咒咒鬘，如通常般加持念珠，只念诵十字明咒。当获得少许明相后，从化身勇士的头顶降临的是：尊胜佛母，右手施无畏印，伸于右膝之上，以期克印作勾召之势。左手于心间，以胜施印持着充满甘露之流的长寿宝瓶。双足以莲花坐姿安住。由此，在收集轮涅坚固精髓之时，成就之水银是：成就的精华之物，如秋月般洁白，如太阳般具有光芒。右旋，并显现成就之相，如雍仲和喜旋等各种吉祥图案。其力量，仅仅触碰就能转化为大象的力量，日月般的寿命，金刚之身，十六岁的青春。仅仅触碰铁就能变成黄金。仅仅洒在枯木上，就能瞬间出现丰盛的果实、花朵。观想如此景象，闪耀着大乐的光辉。在结束一座时，略微念诵总集咒和智慧勇士、化身勇士二者的咒语。念诵元音、辅音、百字明、根本咒等各三遍作为补缺。空性偈和供赞，应在每念诵千遍时作简略的仪轨，这是过去持明者的无误传承，但现在通常只在每座结束时念诵一遍，所以只以咒语供养。念诵赞颂的开头和结尾两个偈颂。按照下面的仪轨： ཧོ༔ 祈请至尊圣母坛城等忏悔罪过。收摄坛城，安住于等持。起立为一座之间的本尊。回向发愿和吉祥祈愿后，就完成了。如果在这第一座中能成就荟供，那就更好了。

【英语翻译】
During the visualization, settle on the aim of that moment, and finally transform the mind into Tām (藏文：ཏཱཾ，梵文天城体：ताṁ，梵文罗马拟音：tāṁ，字面意思：当), Hrīḥ (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，字面意思：舍). Then recite your own mantra. Visualize the emanation, in the center of the sun and moon cushions at the heart, there is Bhrūṁ (藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṁ，字面意思：种子字), surrounded by a garland of mantras.
After that, take the three—clear appearance, pure recollection, and stable pride—as the basis of the generation stage. Focus the mind single-pointedly on the heart mantra garland, bless the rosary as usual, and recite only the ten-syllable mantra. When you have gained a little clarity, the emanation of the wisdom being descending from the crown of the head is: Namgyalma, with her right hand in the gesture of granting refuge, extended over her right knee, holding a hook in the threatening mudra. Her left hand is at her heart, holding a vase of longevity with the gesture of supreme generosity, pouring a stream of nectar. Her feet are resting in a lotus posture. By this, the accomplished mercury is when collecting the essence of samsara and nirvana: the accomplished essence substance, as white as the autumn moon, with rays of light like the sun. Revolving to the right, and showing signs of accomplishment, such as the Yungdrung and the Joy Swirl, and various auspicious patterns. Its power, just by touching it, can transform into the strength of an elephant, the life of the sun and moon, the vajra body, and the youth of sixteen. Just by touching iron, it can turn into gold. Just by sprinkling it on dry wood, abundant fruits, flowers, and blossoms can appear in an instant. Visualize such a scene, blazing with the glory of great bliss. At the end of a session, slightly recite the general integration mantra and the mantras of both the wisdom being and the emanation being. Recite vowels, consonants, the Hundred Syllable Mantra, and the root mantra three times each as a supplement. The emptiness verses and praises should be done briefly every thousand recitations, which is the unerring tradition of the past vidyadharas, but nowadays it is usually only done once at the end of each session, so just make offerings with mantras. Recite the first and last two verses of the praise. According to the following ritual: Ho! Request forgiveness for transgressions from the mandala of the noble Jetsunma, etc. Withdraw the mandala and rest in equipoise. Arise as the deity between sessions. By dedicating aspirations and making auspicious prayers, it is accomplished. It would be good if a tsok offering could be accomplished in this first session.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ྟར་བྱས་ཚེ་སྟོང་ཚིགས་མཆོད་བསྟོད་རྗེས་གཞུང་གསལ་ལྟར་ཚོགས་བྱིན་བརླབས་ནས་བརྩམ་ལྷག་མ་ཡན་དང་། ཆད་མདོ། བརྟན་མ། རྟ་བྲོ་རྣམས་ཀྱང་འགྲུབ་ན་བྱ། དེ་
གསུམ་རྒྱུན་དུ་དགོས་ངེས་མེད། རྗེས་ཆོག་མཆོད་བསྟོད་མདོར་བསྡུས་དང་ནོངས་བཤགས་མན་སྔར་ལྟར་བྱ། ཚོགས་མཆོད་འདི་བསྙེན་པའི་སྐབས་སུའང་ཉ་སྟོང་བརྒྱད་གསུམ་སོགས་དུས་ཚེས་བཟང་པོ་ལ་ལན་རེ་འགྲུབ་ན་ལེགས། ཕྱི་ཐུན་མཇུག་འདིར་ཆོས་སྲུང་གཏེར་སྲུང་གི་གཏོར་འབུལ་སྤྱི་མཐུན་རེ་བྱ། དགོང་ཐུན་ལ་མཆོད་པ་ཁ་གསོ། སྐྱབས་སེམས་ཡན་ལག་བདུན་པ་དང་། སྲུང་འཁོར་ནས་བརྩམ་བསྟོད་པའི་བར་གྱི་གཞུང་རྐྱང་བཏང་ལ་བཟླས་པ་བྱ། ཐུན་གྲོལ་ལུགས་སྔར་དང་འདྲ། ཕྱིར་ཉིན་ཐོར་ཐུན་ལ་བརྒྱུད་འདེབས་ནས་བརྩམ་ལས་བྱང་རྒྱས་པའི་ལུགས་སུ་གཏང་། སྔ་ཐུན། གུང་ཐུན། ཕྱི་ཐུན་བཅས་ཐུན་བཞིའམ། ཁམས་ཀྱིས་མི་ལྕོགས་པ་ལ་སྔ་ཐུན་སོགས་གསུམ་བྱས་ཀྱང་རུང་ངོ་། །གཉིས་པ་སྒྲུབ་པ་ནི། བསྙེན་པ་གྲུབ་ནས་སྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་སྟེ་སྔ་དྲོའི་ཐུན་མཐར་རྗེས་བསྡུ་སྔར་ལྟར་བྱ། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྒྲུབ་རྫས་གཙོ་བོར་ཐོད་པའི་གཡས་སུ་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་དཀར་པོ་དང་ཁ་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ། གཡོན་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་ཚེ་གལ་གྱི་ཚེ་འབྲང་ཤིང་ལོ་མེ་ཏོག་གི་རྒྱན་ལྡན་བཀོད། དེའང་ཚེ་ཞེས་པ་ཟན་དང་གལ་ཞེས་པ་ཆང་ལ་
ཟེར་བས་ཆང་གིས་སྦྲུས་པའི་ཟན་ལ་ཚེ་བུམ་སྒྲོས་ལྡན་མཐའ་རིལ་བུས་བསྐོར་བའོ། །སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་ཕྱི་མཆོད་རྣམས་ཀྱང་གསར་དུ་བཤམ། ཕྱི་ཐུན་ལ་བརྒྱུད་འདེབས་ནས་ལས་བྱང་རྒྱས་པར་གཏང་དགོས་པས། ཚོགས་གསག་རྗེས་བགེགས་གཏོར་བཏང་ལ་བཀའ་བསྒོ། སྲུང་འཁོར་ནས་བསྟོད་པའི་བར་སྔར་ལྟར་གཏང། དེ་ནས་ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ་དགོས་པས། བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ། ཏཱཾ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུྃ། ཏཱཾ་བྷྲཱུྃ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཕཊ་ཛཿ ཞེས་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་མདུན་རྟེན་གྱི་གོ་སར་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ཚུལ་གྱིས་རྟེན་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱེས་སྟེ་མེ་རི་འདབས་འབྱོར་ཙམ་དུ་བཞུགས་པར་བསྒོམ། ཐོག་མར་བསྙེན་པའི་དམིགས་བཟླས་ཁྱུགས་ཙམ་གཏང་། དེ་ནས། སླར་ཡང་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུའི་སྤྲིན༔ སོགས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པས་བསྙེན་པའི་བཟླས་པ་རྣམ་གསུམ་དྲིལ་སྒྲུབ་བཅས་ཅུང་ཟད་རེ་བཟླས་ལ་ལྷ་སོ་སོར་སེམས་གཟུང་། གསལ་སྣང་ཐོན་པ་ན་གཙོ་མོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་འཁོར་བསྐུལ་བའི་སྤྲོ་བས

【汉语翻译】
如果这样做，就从空行供赞之后，按照仪轨原文所说，做会供加持等，直到剩余部分。如果能完成驱逐、坚固母、马舞等也很好。这三者不一定非要经常做。之后的仪轨，简略的供赞和忏悔等，按照以前的方式做。这个会供，在修持的时候，也在初八、十五、二十三等吉祥日子里，做一次也好。晚课结束时，做一个共同的供养护法神、地神朵玛。晚课时，增加供品。从皈依、发心、七支供，到防护轮到赞颂之间的仪轨，只念诵原文，然后念诵。结束的方式和以前一样。第二天早上的零散时间里，从传承祈请开始，按照广大的事业仪轨来做。早课、午课、晚课等，做四座，或者如果身体不允许，做早课等三座也可以。第二，修持：修完近修之后，开始修持，早上最后一座结束时，按照以前的方式做后行收摄。在坛城中，修持品主要放置颅器，颅器的右边放置装满二十五种精华的珍宝瓶，瓶身装饰着白色颈饰和面饰；左边放置珍宝器皿，里面放置着长寿食物的长寿树，树上装饰着树叶和鲜花。其中，“ཚེ་（Tshe）”指的是糌粑，“གལ་（Gal）”指的是酒，所以用酒混合的糌粑做成长寿瓶的形状，周围环绕着圆形的装饰。药、酒、朵玛三种外供也重新摆放。晚课时，必须从传承祈请开始，做广大的事业仪轨。积累会供之后，施放驱魔朵玛，然后进行祈请。从防护轮到赞颂之间，按照以前的方式做。之后，需要打开念诵室，念诵：嗡 毗湿va 毗shuddhe（藏文：བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ།，梵文天城体：भ्रूं विश्व विशुद्धे，梵文罗马拟音：bhrūṃ viśva viśuddhe，汉语字面意思：嗡，一切清净），当 舍 赫 利 嗡（藏文：ཏཱཾ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུྃ།，梵文天城体：तां ह्रीः भ्रूं，梵文罗马拟音：tāṃ hrīḥ bhrūṃ，汉语字面意思：当，赫 利，嗡），当 嗡 赫 利 吽（藏文：ཏཱཾ་བྷྲཱུྃ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ།，梵文天城体：तां भ्रूं ह्रीः हूं，梵文罗马拟音：tāṃ bhrūṃ hrīḥ hūṃ，汉语字面意思：当，嗡，赫 利，吽），匝 吽 邦 霍 帕 匝（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཕཊ་ཛཿ，梵文天城体：जः हूं वं होः फट् जः，梵文罗马拟音：jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ phaṭ jaḥ，汉语字面意思：匝，吽，邦，霍，帕，匝）。观想从自生本尊的坛城中，在前方供奉的位置上，以一灯分二灯的方式，打开能依所依的坛城，如同火山的边缘一样。首先，简略地念诵一下近修的观想和念诵。然后，以“再次光芒放射聚集的云”等三摩地，稍微念诵一下近修的三种念诵和合修，心中专注于各个本尊。当清晰显现时，观想主尊心间的光明，激励眷属的喜悦。

【英语翻译】
If done in this way, start with the offering and praise of the empty verses, and according to the clear text of the ritual, perform the Tsog offering and blessings, etc., up to the remaining parts. It is also good to complete the expulsion, the steadfast mother, and the horse dance if possible. These three are not necessarily required regularly. Afterwards, the abbreviated offering and praise of the subsequent ritual and confession should be done as before. This Tsog offering, during the practice, is also good to do once on auspicious days such as the 8th, 15th, and 23rd. At the end of the evening session, make a common offering of Torma to the Dharma protectors and treasure protectors. During the evening session, add offerings. From refuge and bodhicitta, the seven branches, and from the protection wheel to the praise, recite only the text and then recite the mantra. The method of ending the session is the same as before. On the following day, in the scattered time, start with the lineage supplication and perform the extensive activity ritual. Do four sessions, such as the morning session, noon session, and evening session, or if the body does not allow it, do three sessions such as the morning session. Second, the accomplishment: After completing the approach, begin the accomplishment, and at the end of the morning session, do the subsequent collection as before. In the mandala, place the skull cup as the main accomplishment substance, and to the right of the skull cup, place a precious vase filled with the essence of twenty-five, adorned with a white neck ornament and face ornaments. On the left, place a precious vessel containing the longevity essence of the longevity tree, adorned with leaves and flowers. Among them, "ཚེ་ (Tshe)" refers to Tsampa, and "གལ་ (Gal)" refers to alcohol, so Tsampa mixed with alcohol is made into the shape of a longevity vase, surrounded by circular decorations. The three outer offerings of medicine, alcohol, and Torma are also newly arranged. In the evening session, it is necessary to start with the lineage supplication and perform the extensive activity ritual. After accumulating the Tsog offering, cast the demon-expelling Torma and then make the request. From the protection wheel to the praise, do as before. Then, it is necessary to open the recitation room, reciting: oṃ viśva viśuddhe (藏文：བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ།，梵文天城体：भ्रूं विश्व विशुद्धे，梵文罗马拟音：bhrūṃ viśva viśuddhe，汉语字面意思：嗡，一切清净), tāṃ hrīḥ bhrūṃ (藏文：ཏཱཾ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུྃ།，梵文天城体：तां ह्रीः भ्रूं，梵文罗马拟音：tāṃ hrīḥ bhrūṃ，汉语字面意思：当，赫 利，嗡), tāṃ bhrūṃ hrīḥ hūṃ (藏文：ཏཱཾ་བྷྲཱུྃ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ།，梵文天城体：तां भ्रूं ह्रीः हूं，梵文罗马拟音：tāṃ bhrūṃ hrīḥ hūṃ，汉语字面意思：当，嗡，赫 利，吽), jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ phaṭ jaḥ (藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཕཊ་ཛཿ，梵文天城体：जः हूं वं होः फट् जः，梵文罗马拟音：jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ phaṭ jaḥ，汉语字面意思：匝，吽，邦，霍，帕，匝). Visualize that from the mandala of the self-generation deity, in the position of the front support, in the manner of one lamp dividing into two lamps, open the mandala of the dependent and the supporting, like the edge of a volcano. First, briefly recite the visualization and recitation of the approach. Then, with the samadhi of "again, clouds of radiating and gathering light," slightly recite the three recitations and combined practice of the approach, focusing the mind on each deity. When clarity appears, visualize the light from the heart of the main deity, inspiring the joy of the retinue.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ྡུའི་དམིགས་གནད་དང་སྦྱར་ཏེ། ཐོག་མར་ཐུན་གྱི་དངོས་གཞིར་རྡོ་རྗེ་སྒྲོལ་མའི་སྔགས་ཁོ་ན་གསག །ཐུན་མཐར་གཞན་གསུམ་ཡང་ཅུང་ཟད་རེ་བཟླ།
རྡོ་རྗེ་སྒྲོལ་མའི་སྔགས་རྫོགས་ནས་དེ་ཅུང་ཟད་དང་། དངོས་གཞི་རིན་ཆེན་སྒྲོལ་མའི་སྔགས་བཟླ་བ་སོགས་འདྲ། བཟླས་དམིགས་རིགས་བཞིའི་སྒྲོལ་མའི་ཐུགས་ཀར་པད་ཟླ་རེ་རེ། དེ་སྟེང་རྡོ་རྗེ་སྒྲོལ་མར་ཏཱཾ་མཐིང་ག །རིན་ཆེན་སྒྲོལ་མར་བྷྲཱུྃ་སེར་པོ། པདྨའི་སྒྲོལ་མར་ཧྲཱིཿདམར་པོ། ལས་ཀྱི་སྒྲོལ་མར་ཧཱུྃ་ནག་པོ། མཐའ་སྐོར་སོ་སོའི་སྔགས་ཕྲེང་གིས་བསྐོར་བར་བསྒོམ། ཐུན་གྲོལ་ལུགས་སོགས་སྔར་བསྙེན་པའི་སྐབས་དང་འདྲ་བ་ལས་འདི་སྐབས་ཚོགས་མཆོད་མ་ཆད་པ་གལ་ཆེའོ། །དེ་ལྟར་སྒྲུབ་སྔགས་ཐེམས་ནས། གསུམ་པ་ལས་ལ་སྦྱོར་བ་ནི། ཉིན་རེར་ཐུན་བཞི་རེ་གཅད་དེ། ལས་བྱང་ཚར་རེ་རེ་གཏང་དགོས་པས་སྒྲུབ་པ་དགོང་ཐུན་བཞི་པ་ལ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་ནངས་ཐོར་ཐུན་ལ་སྒྲུབ་སྔགས་བཟླས་པ་ཡན་ཆད་སྔར་ལྟར་ཁྱུག་ཙམ་གཏང་། དེ་ནས། རང་ཉིད་དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་དང༔ སོགས་ཀྱིས་དམིགས་པ་གསལ་བཏབ། ལས་བཞིའི་སྒྲོལ་མའི་ཐུགས་ཀར་པད་ཟླའི་སྟེང་དུ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་ས་བོན་བཞི་རང་མདོག་དང་དེ་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་བཀོད། གཙོ་འཁོར་ལྔ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ལྕགས་ཀྱུ་སྒྲོལ་མའི་རྒྱུད་བསྐུལ། དེ་ལས་སྐུ་དང་
འོད་ཟེར་སོགས་སྤྲུལ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་མཐའ་ཡས་པས་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ལ་སོགས་པ་མི་མཐུན་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་བསམ་ལ་དེའི་སྔགས་ཁོ་ནས་ཐུན་གཅད། གྲོལ་ཚུལ་སྔར་དང་འདྲ། དེས་འགྲེས་ཏེ་སྔ་དྲོའི་ཐུན་ལ་ཞགས་པ་སྒྲོལ་མའི་སྔགས་དམིགས་ཁོ་ན་དང་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ། དགོང་ཐུན་ལ་ལྕགས་སྒྲོག་མའི་སྔགས་དམིགས་ཁོ་ནས་དབང་གི་ལས་བསྒྲུབ། སྲོད་ཐུན་ལ་དྲིལ་བུའི་སྒྲོལ་མའི་སྔགས་དམིགས་ཁོ་ནས་དྲག་པོའི་ལས་བསྒྲུབ་བོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་བསྙེན་པའི་ཚད་ནི། ལས་བྱང་གི་དངོས་བསྟན་ཙམ་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་ལ། དུས་གྲངས་རྟགས་གསུམ་ལས། དུས་དབང་པོ་རབ་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་བསྙེན་པ་ལ་བདུན་གསུམ། སྒྲུབ་པ་ལ་བདུན་གཅིག །ལས་སྦྱོར་ལ་ཞག་གཅིག །དངོས་གྲུབ་བླང་བ་དང་བཅས་ཟླ་བ་གཅིག་ཏུ་གསུངས། འབྲིང་ལ་དེ་སུམ་འགྱུར་དུ་བྱས་པའི་ཟླ་བ་གསུམ། ཐ་མ་ལ་ཟླ་བ་དྲུག་ཤུགས་ཀྱིས་ཐོབ། གྲངས་བསྙེན་ཀྱང་རབ་འབྲིང་ཐ་མའི་དབང་པོའི་ངོ་སྐལ་དུ་བྱས་ན། དེ་དང་དེའི་དུས་ཀྱི་ཡུན་ཚད་ལ་ཇི་ཙམ་གྲུབ་པ་ཡིན་མོད། སྤྱིར་བཏང་གྲངས་གཙོ་ཆེ་བའི་

【汉语翻译】
与荟供的要点相结合，首先在座次的实际内容中，只念诵金刚度母的咒语。在座次结束时，也稍微念诵其他三种。念完金刚度母的咒语后，稍微念诵一下，然后念诵实际内容宝源度母的咒语等，与之前相同。念诵的对境是四种姓度母的心间，各自有莲花月轮。其上，金刚度母是藏文ཏཱཾ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，tāṃ，种子字），蓝色。宝源度母是藏文བྷྲཱུྃ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，bhrūṃ，种子字），黄色。莲花度母是藏文ཧྲཱིཿ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，hrīḥ，种子字），红色。事业度母是藏文ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，hūṃ，种子字），黑色。观想周围被各自的咒语串围绕。座次结束的方式等，与之前修持时相同，但此时不间断荟供非常重要。如此修持咒语后，第三是应用于事业，每天安排四个座次，必须念诵一遍事业仪轨，因此为了在晚上的第四个座次圆满修法，早上的第一个座次，念诵修法咒语之前，像以前一样快速念诵。之后，以“自己誓言智慧尊”等，使对境清晰。在四种事业度母的心间莲花月轮上，藏文ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ，勾、融入、束缚、降伏）四个种子字是各自的颜色，其周围排列咒语串。从主尊眷属五尊放射光芒，催动铁钩度母的续部。从中，身体和光芒等幻化出无量变化的奇迹，思维消除疾病、邪魔、罪障等一切不顺之事，只以该咒语来安排座次。结束的方式与之前相同。以此类推，在早上的座次中，只以羂索度母的咒语和对境，修持增益的事业。在晚上的座次中，只以铁索度母的咒语和对境，修持怀爱的事业。在傍晚的座次中，只以铃铛度母的咒语和对境，修持降伏的事业。这些的修持量是，事业仪轨中直接指示的修持、修法、事业三者，有时间、数量、征相三种。从时间上来说，以上等根器为主，修持是三个七天，修法是一个七天，事业应用是一天，包括获得成就，说是需要一个月。中等根器是其三倍，需要三个月。下等根器自然需要六个月。数量修持也以上等、中等、下等根器的份额来计算，在各自的时间长度内能完成多少。一般来说，数量是主要的

【英语翻译】
Combined with the key points of the Tsok offering, initially, in the actual content of the session, recite only the mantra of Vajra Tara. At the end of the session, also recite a little of the other three.
After completing the mantra of Vajra Tara, recite it a little, and then recite the actual content, the mantra of Ratna Tara, etc., similar to before. The object of recitation is the heart of the four caste Taras, each with a lotus moon disc. On top of that, Vajra Tara has the Tibetan letter ཏཱཾ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, tāṃ, seed syllable), blue in color. Ratna Tara has the Tibetan letter བྷྲཱུྃ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, bhrūṃ, seed syllable), yellow in color. Padma Tara has the Tibetan letter ཧྲཱིཿ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, hrīḥ, seed syllable), red in color. Karma Tara has the Tibetan letter ཧཱུྃ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, hūṃ, seed syllable), black in color. Meditate that the surroundings are encircled by their respective mantra garlands. The method of ending the session, etc., is the same as during the previous retreat, but at this time, it is very important not to interrupt the Tsok offering. Having practiced the mantra in this way, the third is to apply it to activities. Arrange four sessions each day, and one must recite the activity ritual once, so in order to complete the practice in the fourth evening session, in the morning first session, recite the practice mantra up to the recitation, just like before, quickly. After that, with "oneself as the Samaya Wisdom Being," etc., make the object clear. On the lotus moon disc in the heart of the four activity Taras, the four seed syllables ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ, hook, merge, bind, subdue) are in their respective colors, and around them arrange the mantra garland. From the main deity and retinue of five, radiate light, and urge the Tantra of the Iron Hook Tara. From that, the body and light, etc., emanate limitless miraculous transformations, thinking of pacifying all unfavorable things such as diseases, evil spirits, sins, and obscurations, arrange the session only with that mantra. The way to end is the same as before. By extension, in the morning session, only with the mantra and object of the Noose Tara, practice the increasing activity. In the evening session, only with the mantra and object of the Iron Chain Tara, practice the magnetizing activity. In the twilight session, only with the mantra and object of the Bell Tara, practice the wrathful activity. The amount of practice for these is, the retreat, practice, and activity directly indicated in the activity ritual, there are three: time, number, and signs. In terms of time, taking the superior faculty as the main factor, the retreat is three weeks, the practice is one week, the application of activity is one day, including obtaining accomplishments, it is said to take one month. The intermediate faculty is three times that, requiring three months. The inferior faculty naturally requires six months. The number of recitations is also calculated according to the share of the superior, intermediate, and inferior faculties, how much can be accomplished in the duration of each time period. Generally speaking, the number is the most important.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
དབང་དུ་བྱས་ན། གཙོ་མོའི་ཡིག་བཅུ་འབྲུ་འབུམ།
དྲིལ་སྒྲུབ་ཀྱི་བསྙེན་སྔགས་འབྲུ་བཅུ་དགུ་པ་འབུམ་ཕྲག་བདུན། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་། སྤྲུལ་པའི་སེམས་མའི་སྔགས་འབུམ་ཕྲག་བཞི་རེ། སྒྲོལ་མ་རིགས་བཞིའི་སྒྲུབ་སྔགས་འབུམ་ཕྲག་རེ་རེ། ལས་སྦྱོར་སྒོ་མ་བཞིའི་སྔགས་ཁྲི་ཁྲག་བཞི་རེ་ལ་ཉུང་མཐའ་བྱས་པ་བཟླས་ན་གྲངས་བསྙེན་འབྲིང་པོ་དང་། དུས་བསྙེན་དབང་པོ་འབྲིང་གི་ཟླ་བ་གསུམ་གཞི་མཐུན་པར་འགྱུར་བས་ཤིན་ཏུ་ལེགས། ལས་རུང་ཙམ་ལ་ནི་གཙོ་མོའི་ཡིག་བཅུ་འབུམ་ཕྲག་བཞི། དྲིལ་སྒྲུབ་འབུམ་ཕྲག །ཡེ་སེམས་དང་། སྤྲུལ་པའི་སྔགས་ཁྲི་བཞི། སྒྲུབ་སྔགས་ཁྲི་རེ། ལས་སྦྱོར་ཉིན་གཅིག་ཅི་འགྲུབ་བྱས་པས་དབང་པོ་རབ་ཀྱི་དུས་བསྙེན་དང་གཞི་མཐུན། རྟགས་བསྙེན་གཞུང་གསལ་ལྟར་རབ་དངོས། འབྲིང་ཉམས། ཐ་མ་རྨི་ལམ་གསལ་བ་ཡང་ཡང་བྱུང་ན་འགྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་རྗེས་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་སོགས་ནི། ལས་སྦྱོར་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་ནངས་ཐོར་ཐུན་ཡིན་ན་ལེགས། སྔ་ཐུན་ལའང་རུང་། མཆོད་གཏོར་གསར་དུ་བཤམ། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ལས་བཞིའི་འབྲང་རྒྱས་སམ། བསྡུ་ན་འབྲང་རྒྱས་ནོར་གཟུགས་མའི་མཐར་དཀར་མངར་ཤིང་ཏོག་ཇ་ཆང་འོ་ཞོ་སོགས་བཟའ་
བཏུང་གཙང་མ་ཅི་རིགས་པ་འདུ་བྱ། ལས་བྱང་རྒྱས་པར་གཏང་། བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་གྱི་བཟླས་པ་ཁྱུག་ཙམ་གྱི་མཐར་སྟོང་ཚིགས་མཆོད་བསྟོད་ཕུལ། བདག་མདུན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུའི་དབྱིབས་ཅན་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་སྤྲོས། འཁོར་འདས་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་དྭངས་མ་ཐམས་ཅད་བདུད་རྩི་འོད་ཟེར་གྱི་རྣམ་པར་བསྡུས་ཏེ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་སྟེ་དྲིལ་སྒྲུབ་སྔགས་མཐར། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔ ཞེས་བཏགས་པ་སྟོང་རྩ་སོགས་ཅི་འགྲུབ་བཟླ། དེ་ནས། ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་གི་བཤགས་པ་དང་། གཞུང་གི་བྱིན་འབེབ་བཅས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། མཆོད་བསྟོད་རྒྱས་པའི་མཐར། ཨོཾ༔ རྗེ་བཙུན་འཕགས་མ་སོགས་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་གསོལ་ཏེ་དམིགས་པ་སྤྱི་ལྟར་དང་བཅས་བུམ་པ་མགོ་བོར་བཞག་ཅིང་བུམ་ཆུ་མྱོང་། བདུད་རྩི་མགྲིན་པར་བཞག་ཅིང་རོལ། ཚེ་འབྲང་སྙིང་གར་བཞག །ཐོད་པའི་རྫས་མྱང་ཞིང་ལྷག་མ་ཡུན་དུ་བསྟེན་པ་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྱ། དེ་ནས་ཚོགས་མཆོད་རྒྱས་པར་གཏང་། ཚོགས་ལ་རོལ། སྔར་ལྷག་མ་བཙོན་འཛིན་བྱས་པ་ཡོད་ན་དེ་རྣམས་དང་ཆབས་ཅིག་
ལྷག་གཏོར་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏང་། ཐུགས་དམ་བསྐུལ། ཆད་མདོ། བརྟན་མ། རྟ་བྲོ་རྣམས་བྱ། ནོངས་བཤགས་བཟོད་གསོལ་

【汉语翻译】
如果作了加持，主尊的十字明咒念诵一百万遍。
铃杵修法的近诵咒语十九字念诵七百万遍。智慧勇识和，化身佛母的咒语各念四十万遍。度母四种姓的修法咒语各念一百万遍。事业四门母的咒语各念四百万遍，以最少数量念诵，就能与中等的数量近诵和，中等根器的时限近诵三个月相符，所以非常好。如果只是为了能做事业，主尊的十字明咒念诵四十万遍。铃杵修法念诵一百万遍。智慧勇识和，化身的咒语各念四十万遍。修法咒语各念一万遍。事业一天内尽力完成，就能与上等根器的时限近诵相符。验相近诵如经文所说，上等是现量，中等是觉受，下等是多次出现清晰的梦境，这样就算成就。第三、之后获取成就等，为了成就事业，早晚分时修法最好。只在早上修法也可以。重新摆设供品朵玛。成就的物品是四种事业的供品，或者如果简化，就在供品财神像的周围，摆放白色甜食、水果、茶、酒、牛奶、酸奶等各种干净的食物。详细进行事业仪轨。在近诵修法事业的念诵之后，献上空行母供赞。从自生本尊和对生本尊的心间发出光芒，如铁钩般遍布虚空。将轮涅情器的精华全部凝聚成甘露光芒的形态，融入成就的物品中，这样观想后，在铃杵修法咒语的结尾加上：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）念诵一千多遍，尽力念诵。之后，先行进行智慧身圣尊的忏悔和，经文的加持。在详细的供赞之后。念诵“嗡 杰尊帕玛”等祈请成就，按照共同的观想方式，将宝瓶放在头顶，品尝宝瓶水。将甘露放在喉咙，感受其味。将长寿甘露丸放在心间。品尝颅器中的物品，长期享用剩余物等，按照共同的方式进行。之后详细进行会供。享用会供品。如果之前有扣留的剩余物，就将那些和，剩余朵玛一起拿到外面施食。劝请守护誓言。念诵驱魔偈。稳固地神。跳金刚舞。忏悔罪过，祈求宽恕。

【英语翻译】
If empowered, recite the main deity's ten-syllable mantra one million times.
Recite the bell and vajra practice's close recitation mantra, which has nineteen syllables, seven million times. Recite the wisdom being and emanation consort's mantras four hundred thousand times each. Recite the four families of Tara's practice mantras one million times each. Recite the four activity gatekeepers' mantras four million times each. By reciting at least this amount, it becomes consistent with a medium amount of numerical recitation and a medium-level faculty's three-month time-limited recitation, so it is very good. If it is just to be able to do activities, recite the main deity's ten-syllable mantra four hundred thousand times. Recite the bell and vajra practice one million times. Recite the wisdom being and emanation's mantras four hundred thousand times each. Recite the practice mantras ten thousand times each. By doing as much activity as possible in one day, it becomes consistent with the time-limited recitation of a superior faculty. The sign recitation, as explained in the text, is truly superior. The medium is experience. The lowest is that clear dreams repeatedly occur, and that is considered accomplishment. Third, after that, taking actual accomplishments, etc., in order to accomplish activities, it is best to have separate morning and evening sessions. It is also fine to only have a morning session. Arrange new offerings and tormas. The substances of accomplishment are the branch offerings of the four activities, or if simplified, around the image of the wealth deity of the branch offerings, arrange white sweets, fruits, tea, alcohol, milk, yogurt, etc., all kinds of clean foods. Perform the activity ritual in detail. After a brief recitation of the approach and accomplishment activity, offer the empty-syllable offering and praise. From the heart of oneself and the front deity, emanate light rays in the shape of iron hooks, pervading space. Gather all the essence of samsara and nirvana, the container and its contents, into the form of nectar and light rays, and contemplate them dissolving into the substances of accomplishment. At the end of the bell and vajra practice mantra, add: ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning) Recite this a thousand times or more, as much as possible. Then, first perform the confession of the wisdom body deity and the blessings of the text. After the detailed offering and praise, pray for accomplishment with "Om Jetsun Pagma," etc., and with the general visualization, place the vase on the head and taste the vase water. Place the nectar on the throat and enjoy it. Place the longevity pills on the heart. Taste the substances in the skull cup and continuously partake of the leftovers, etc., according to the general method. Then, perform a detailed feast offering. Enjoy the feast. If there are any leftovers that were previously withheld, take those and the leftover tormas outside for offering. Urge the commitment. Recite the breaking verse. Stabilize the earth deity. Perform the vajra dance. Confess transgressions and ask for forgiveness.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ནས་ཤིས་བརྗོད་བར་གྱིས་མཐར་དབྱུང་། ཁ་སྐོང་སྦྱིན་སྲེག་གྲུབ་ན་ལེགས་ཤིང་། དེའང་དཀྱིལ་འཁོར་དང་སྦྲེལ་བར་སྤྲོ་ན་ལས་བཞིའི་བཟླས་པ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་ཉིན་དེར་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། དཀྱིལ་འཁོར་དང་མ་འབྲེལ་ནའང་ཆོག་ལ་དངོས་གྲུབ་ལེན་ཆོག་རྫོགས་པའི་དེ་ཉིན་ནམ་ཕྱིར་ཉིན་གང་རུང་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བླུགས། དེའང་བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་ཁ་སྐོང་ལ་བཟླས་པའི་བཅུ་ཆ་དང་། ཚེ་སྤེལ་སོགས་ལས་སྒྲུབ་པ་ལ་ཅི་འགྲུབ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་ལ་རྒྱས་པར་སྒྲུབ་ཆེན་གྱི་ཁོག་དབུབ་དང་སྦྲེལ་བའི་ཚུལ་ཡོད་ཀྱང་ལག་ལེན་དཀའ་བ་སོགས་ཀྱིས་འདིར་མ་སྤྲོས། རང་བཞིན་སྒྲུབ་མཆོད་སོགས་ཀྱི་སྐབས། སྤྱིར་བཏང་གི་སྒྲུབ་མཆོད་དཀྱུས་མ་ཡིན་ན། ཐུན་རེར་གཙོ་མོའི་ཡི་གེ་བཅུ་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་བཟླ་བའི་དབང་དུ་བྱས་ན། དྲིལ་སྒྲུབ་ཡེ་སེམས་སྤྲུལ་པའི་སྔགས་བཅས་སུམ་བརྒྱ། རིགས་བཞི་བརྒྱ་ཕྲག །ལས་བཞི་ཉེར་གཅིག་ཙམ་བཟླས་ན་འཚམ་པར་འོང་། ཚེ་སྒྲུབ་གཙོ་བོར་བཏོན་པ་ཡིན་ན།
གཞན་གོང་ལྟར་ལ། ཡིག་བཅུ་སུམ་བརྒྱ། ཚེ་སྒྲུབ་སྔགས་དམིགས་ཀྱིས་བསལ་བ་དྲིལ་སྒྲུབ་ཡིན་པས་སྟོང་ཕྲག་བཟླ། གཞན་འདྲ། ༈ རྒྱུན་ཁྱེར་ཆགས་མེད་ལྟ་བུ་ལ་བསྙེན་པའི་སྐབས་ཀྱི་སྔགས་ཁོ་ན་ལས། སྒྲུབ་པ་ལས་སྦྱོར་མ་བྱས་ཀྱང་རུང་། བསྙེན་སྔགས་ཀྱང་དྲིལ་སྒྲུབ་གཙོ་བོར་བྱས་ན་ལེགས། སྤྲོ་ན། སྒྲུབ་པ། ལས་སྦྱོར་གྱི་བཟླས་དམིགས་ཁྱུག་ཙམ་བགྱིས་ཀྱང་འགལ་བ་མེད་པ་མ་ཟད། བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་གྱི་གཞི་བསྙེན་སྔོན་དུ་སོང་བ་ཡིན་ན་ངེས་པར་སྒྲུབ་པ་དང་ལས་སྦྱོར་ཡང་ཅུང་ཟད་རེ་བཏང་ན་ལེགས་པ་ཡིན་ནོ། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཡུམ་གྱུར་འཕགས་མ་དང་། །དབྱེར་མེད་བླ་མས་སྐྱེ་ཀུན་རྗེས་བཟུང་སྟེ། །རྡོ་རྗེའི་ལམ་ལས་བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་རྫོགས། །སྒྲོལ་མའི་རྣམ་ཐར་ཡོངས་རྫོགས་མྱུར་འགྲུབ་ཤོག །ཅེས་པ་འདི་ཉིད་གཏེར་ཆེན་བླ་མ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་གཟིགས་མཆོག་ནས་ཐོག་མའི་སྣོད་ལྡན་དུ་དབྱུགས་དབྱུང་སྟེ་སྨིན་གྲོལ་གདམས་པ་རྫོགས་པར་གནང་ནས་ཟིན་བྲིས་འབྲི་བར་འོས་པའི་བཀའ་གནང་ཞིང་། སླད་ནས་དོན་གཉེར་ཅན་མང་པོས་བསྐུལ་ཀྱང་རིམ་ལུས་སུ་སོང་བ་རང་ལོ་གྱ་བདུན་པར་རྟ་རྣ་བླ་མ་ཀརྨ་འཇིགས་བྲལ་ནས་
བཛྲ་གུ་རུ་དུང་ཕྱུར་གསུང་བའི་ཞལ་བཞེས་བཅས་ནན་ཏན་ཆེན་པོས་གསུང་བསྐུལ་ངོར། རིག་པ་འཛིན་པའི་གཟུགས་བརྙན་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་དཔལ་སྤུངས་ཡང་ཁྲོད་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་གི་སྒྲུབ་གནས་ཀུན་བཟང་བདེ་ཆེན་འོད་

【汉语翻译】
然后以吉祥之语结束。如果能完成补充火供就更好了。如果乐于与坛城相结合，为了四种事业的念诵圆满，就在那天进行火供。即使不与坛城相结合也可以，在获得成就允许结束的那天或第二天，无论哪天都投入火供。那也是为了满足念诵的十分之一，以及为了增延寿命等事业，尽力而为。这里有与广大修法的整体相结合的方式，但因实行困难等原因，这里不详述。在自性修供等时候，如果是普通的修供，假设每次念诵主尊的十字明咒一万遍，那么念诵三百遍铃杵修法、耶识、化身咒语，四种姓氏咒语各念诵一百遍，四种事业咒语各念诵二十一遍左右就合适。如果是以长寿修法为主，
其他如上所述。十字明咒三百遍。因为特别念诵长寿修法咒语，所以铃杵修法念诵一千遍。其他相同。 ༈ 对于像常持不间断的修法，在念诵的时候，仅仅念诵咒语就可以了。即使不做修法事业也可以。念诵咒语也以铃杵修法为主比较好。如果想广修，稍微做一下修法、事业的念诵观想也没有妨碍。而且，如果念诵修法事业三者的基础是先念诵，那么一定要稍微做一下修法和事业比较好。
三世诸佛之母圣度母，
与无别上师生生世世摄受我，
圆满金刚道上菩提行，
祈愿度母之传记速疾成就！
这是大伏藏师喇嘛一切智者至尊，最初向具器者投掷取出，赐予成熟解脱教导圆满，并开许可以写成记录。后来虽然被众多有需求者劝请，但一直拖延，在八十七岁时，应塔那喇嘛噶玛吉扎以
持诵金刚上师心咒一亿遍的承诺，郑重劝请。由持明者的化身莲花舞自在慧，在巴邦寺静处擦扎仁钦扎的修行处，普贤大乐光明

【英语翻译】
Then conclude with auspicious words. It would be good to complete the supplementary fire puja. If you are happy to combine it with the mandala, perform the fire puja on that day to complete the recitation of the four activities. Even if it is not combined with the mandala, it is acceptable to perform the fire puja on the day of completion of obtaining the siddhi or on the following day. That is also to fulfill one-tenth of the recitation for the completion of the approach and accomplishment, and to do whatever is possible for activities such as increasing life. Here, there is a way to combine it with the overall great accomplishment, but it is not detailed here due to difficulties in implementation. In the case of self-nature accomplishment offerings, etc., if it is an ordinary accomplishment offering, assuming that the ten-syllable mantra of the main deity is recited ten thousand times in each session, then it would be appropriate to recite three hundred times the bell and vajra accomplishment, the wisdom mind, and the emanation mantra, one hundred times each of the four families, and twenty-one times each of the four activities.
Otherwise, as above. Three hundred times the ten-syllable mantra. Because the longevity accomplishment mantra is specifically recited, recite the bell and vajra accomplishment one thousand times. Others are the same. ༈ For practices like continuous unbroken practice, it is sufficient to recite only the mantra during the approach. Even if you do not do the accomplishment activity, it is acceptable. It is better to focus on the bell and vajra accomplishment when reciting the mantra. If you want to elaborate, there is no harm in briefly doing the recitation visualization of the accomplishment and activity. Moreover, if the basis of the three, approach, accomplishment, and activity, is to first do the approach, then it is necessary to do a little of the accomplishment and activity as well.
Noble Mother, who is the mother of the Buddhas of the three times,
May the inseparable lama hold me in all my lives,
Perfecting the conduct of enlightenment on the vajra path,
May the complete liberation of Tara be quickly accomplished!
This was initially thrown and extracted to a worthy vessel by the great treasure revealer Lama Omniscient One, bestowing the complete ripening and liberation instructions, and granting permission to write it down. Later, although urged by many who were interested, it was delayed, and at the age of eighty-seven, at the urging of Tarna Lama Karma Jigdral with
the promise to recite one hundred million Vajra Guru mantras. By the embodiment of the knowledge holder, Padma Garwang Lodrö Thaye, at the Palpung hermitage Tsadra Rinchen Drak, Kunzang Dechen Ö.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
གསལ་གླིང་དུ་མདོར་བསྡུས་ཙམ་དུ་སྤེལ་བའི། ཡི་གེ་པ་ནི་ཉེ་བར་གནས་པ་གསང་སྔགས་བསྟན་འཛིན་གྱིས་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། ༈ །།འདི་ནི་འཇམ་མགོན་རིན་པོ་ཆེ་དང་རིགས་བདག་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་རྫོགས་ཕྱིར་དུ་ཁ་བསྐངས་ཏེ་སྤར་གསར་དུ་བསྒྲུབས་པ་ཡིན་པསལུང་རྒྱུན་སོགས་ལ་ཞིབ་ཅ་བྱ་དགོས་ཡོད་དོ་ཞེས་སི་ཏུ་བ་པདྨ་དབང་མཆོག་རྒྱལ་པོ་ཁོ་བོས་ཆེད་དུ་གདམ་པའོ། །
དགོངས་གཏེར་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཟིན་བྲིས་ཟླ་ཟེར་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

【汉语翻译】
在格萨林（Gesarling）略作简述。书写者为近侍秘密真言教法持有者（Sangngak Tendzin）所作，吉祥增盛。此为为成全文殊怙主仁波切与种姓主上师们的意愿，而进行补遗并新印，故对传承等需仔细检查，司徒巴·白玛旺曲嘉波我特意嘱咐。 
意藏圣母心髓之修持如何行持之笔记，月光甘露明点。 慧无涯。

【英语翻译】
Briefly presented in Gesarling. The scribe was the close attendant, Sangngak Tendzin, the holder of the secret mantra teachings, may auspiciousness increase. This has been supplemented and newly printed in order to fulfill the intentions of Jamyang Gonpo Rinpoche and the lineage-holder lamas, therefore it is necessary to carefully examine the transmission, etc., so I, Situ Pema Wangchuk Gyalpo, have specifically advised. 
A notebook on how to practice the recitation and accomplishment of the Mind Essence of the Noble One, a Mind Treasure, a drop of nectar of moonlight. Lodro Thaye (Infinite Intelligence).

============================================================

